<del id="21g11"><b id="21g11"></b></del><thead id="21g11"><b id="21g11"></b></thead>
    <thead id="21g11"><option id="21g11"></option></thead>

  1. 亚洲中文字幕无码亚洲人成影院,亚洲欧美日韩国产另类丝瓜,免费人成再在线观看视频,麻豆视频一区二区三区,五月天伊人久久大香线焦,国产欧美亚洲精品第一页,国内一区二区福利,无码免费毛片手机在线一
    首頁 > 新聞中心

    文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?

    來源:譯銘翻譯

    翻譯學是需要認真研究的一個學科,它具有科學性,同時也是一種實踐活動。它可以說是一項藝術,一項美學研究。對于它來說,它的類型有什么?下面,北京翻譯公司就來給大家介紹一下:

    作為藝術活動的翻譯美學從文本的類型來說,他可以被分成為三種:

    文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?(圖1)

    (1)“內容中心的文本”:

    其旨在傳遞翻譯的信息,如新聞報道、評論、商業通信、說明書、自然科學領域等內容的翻譯。在翻譯此類作品的時候,應情調再現原文信息內容和翻譯的邏輯性。

    (2)“以形式為中心的文本”:

    北京翻譯公司介紹此種文本關注的是作者表達自己的方式。

    其語言層面注重的是審美和表情,如文學翻譯中的風格、修辭和形式保留。審美形式的對等并不是亦步亦趨,而是在目的語中重新創造與原語相對等的形式。

    (3)“以操作為中心的文本”:

    其是一種獨特的視角、清晰的目的來再現原文信息,文本的內容摘要礙于傳遞特殊信息,如廣告、演說、宣傳手冊等。

    翻譯并不是單單只要翻譯出原文的意思就可以了,同時也需要從“美學”的角度來進行考慮,這樣翻譯出的作品才能更具質量。

    上一篇:專利翻譯的作用是什么?

    主站蜘蛛池模板: 国产女人在线视频| 国产精品无码V在线观看| 国产高清在线男人的天堂| 自拍第一区视频在线观看| 精品国产一区二区三区香蕉| 免费无码国产V片在线观看| 97精产国品一二三产区| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 欧美人善交videosg| 人妻少妇精品无码专区| 欧美亚洲国产suv| 国产精品二区页在线播放| 欧美18ⅩXXXX性欧美喷水 | 一男一女一级毛片奂费视频| 久久久无码国产| 美女内射视频WWW网站午夜| 蓬溪县| 亚洲天堂在线免费观看| 五月综合激情婷婷六月色窝| 国产成人91亚洲精品无码观看| 国产一区二区三区小说 | 国产日韩欧美另类| 草木影视在线视频免费观看| 国产肛交精品手机在线| 两个人看的www高清免费中文| 极品少妇被无套内射久久| 94人妻少妇偷人精品| 国产91精品福利资源在线观看| 灵璧县| 色综合久久成人综合网| 中文字幕av无码免费看| 大香蕉av一区二区三区| 国产天美传媒性色AV出轨| 日本1级黄色视频免费在线播放| 国产肉体xxxx裸体137大胆| 亚洲高清国产拍精品网络战| 色综合久久久无码中文字幕波| 亚洲精品~无码抽插| 人妻无码vs中文字幕久久av爆| 夜夜天天噜狠狠爱2019| 亚洲a免费|