<del id="21g11"><b id="21g11"></b></del><thead id="21g11"><b id="21g11"></b></thead>
    <thead id="21g11"><option id="21g11"></option></thead>

  1. 亚洲中文字幕无码亚洲人成影院,亚洲欧美日韩国产另类丝瓜,免费人成再在线观看视频,麻豆视频一区二区三区,五月天伊人久久大香线焦,国产欧美亚洲精品第一页,国内一区二区福利,无码免费毛片手机在线一
    首頁 > 新聞中心

    如何做好承包合同翻譯?

    來源:譯銘翻譯

    工程承包合同翻譯可以說是一種專業性非常強的翻譯類型。因為合同本身就是一種非常嚴謹的問題,尤其是在最英文合同翻譯的時候,需要我們考慮許許多多的細節。下面專業翻譯公司同三個方面論述如何從力求準確嚴謹翻譯承包合同。

    第一點,我們要酌情使用公文語的慣用副詞。工程合同屬于一種法律性的公文文件,所以在翻譯的時候我們要用一些公文與詞語,特別是要根據情況使用英語慣用的一套公文語詞語,就會讓翻譯稿件起到言簡意賅,邏輯嚴密,結構嚴謹的作用。

    第二點,我們要謹慎地選擇特別容易混淆的詞語翻譯。在翻譯工程合同的時候,常常會遇到因為選詞不當,或者詞不達意,導致的意思模棱兩可的情況。很大的原因就是翻譯人員在翻譯的過程中選擇了一些本身就有模棱兩可意思的詞語。這樣會導致有的時候會表達完全不同的含義。所以翻譯者要清晰的掌握與了解,極易混淆的詞語有什么區別,這也是提高合同翻譯質量的關鍵因素。

    如何做好承包合同翻譯?

    第三點,我們要對工程合同中的細目慎重處理。經過我們翻譯公司多年來的翻譯經驗證明,在工程合同翻譯過程中最容易出現差錯的地方,并不是比較大的陳述性的條款,就是一些特別關鍵的細目。例如材料的數量,時間以及金錢等等。所以我們的翻譯人員,為了避免出現這種錯誤,在翻譯工程合同的時候,經常會使用一些有限定性作用的結構來界定他們所指的確切范圍。我們主要使用以下三種結構。

    第一種結構就是限定責任。我們都知道,在合同當中明確限定雙方的責任是非常必不可少的一部分。為了翻譯出雙方責任的范圍與權限,我們經常使用介詞和連詞的固定結構。

    第二種結構就是限定時間。在翻譯過程中,對待于時間有關的文字,我們都要非常謹慎地處理。因為合同對時間的要求是準確無誤的。所以我們常用以下的詞語來限定時間的準確性。主要有雙介詞,雙介詞是用來含當天日期在內的起止時間。還有“not later than+日期”來表達不遲于某月某日。“include”則主要限定包含當日在內的時間。

    第三種結構,就是用來限定金額的。為了防止在數量金額上出現偽造,涂改或者差漏,我們經常采用以下措施,嚴格把關。第一個就是使用大寫的文字來重復金額。我們經常在翻譯之后,在括號內用大寫的文字重復該金額,如果原文合同中沒有大寫,我們在翻譯的時候也要加上大寫,而且大寫和小寫的數量,金額也要一致。第二個,我們會正確地使用一些貨幣的符號。除此之外,在加貨幣符號的時候一定要緊跟金額數字。還要注意小數點和分節號的區別。

    上一篇:英語合同翻譯需要注意哪些問題?

    主站蜘蛛池模板: 亚洲人成在线观看网站不卡| 国产精品青草久久福利不卡| 亚洲麻豆精品国偷自产在线| 亚洲精品漫画一二三区| 色婷婷久久一区二区爽爽爽| 高清有码国产一区二区| 波多野结系列无码观看| 动漫人物一起差差差很痛免费| 青青青在线视频精品| 成人午夜激情在线观看| 久久国产亚洲一区二区三区| 色秘 乱码一区二区三区av| 草莓视频下载-下载app| 东兰县| 美女极度色诱视频国产| 国产精品vⅰdeoXXXX国产| 色综合视频一区中文字幕| 国产丝袜美女一区二区三区| AV无码网站| 韩国19禁免费视频无码网站| 成全视频在线观看免费观看片| 91精品国产综合久久久久久蜜桃| 国产4p精品观看| 久久久久88色偷偷| 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 国产精品久久毛片| 国产精品无码AV无码| 麻豆视频在线观看视频| 国产无遮挡18禁无码网站| 亚洲综合天堂婷婷五月| 加勒比hezyo无码专区片源丰富、内容全面 | 亚洲一区二区三区国产精品无码| 黄色一级视频| 女同另类国产精品视频| 亚洲第一精品精品无码久久| 欧美国产亚洲一区二区三区精品| 淮安市| 护士寂寞难耐中文字幕| 日本一本草久国产欧美日韩| 精品刮子伦一区二区三区| 中文字幕无码不卡一区二区三区|