<del id="21g11"><b id="21g11"></b></del><thead id="21g11"><b id="21g11"></b></thead>
    <thead id="21g11"><option id="21g11"></option></thead>

  1. 亚洲中文字幕无码亚洲人成影院,亚洲欧美日韩国产另类丝瓜,免费人成再在线观看视频,麻豆视频一区二区三区,五月天伊人久久大香线焦,国产欧美亚洲精品第一页,国内一区二区福利,无码免费毛片手机在线一
    首頁 > 新聞中心

    什么是同聲傳譯,有什么優(yōu)勢?

    來源:譯銘翻譯

    同聲傳譯,簡稱同傳(Simultaneous Interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。同傳是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。口譯員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱"箱子"里,一面通過耳機收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內(nèi)容準確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。

    同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達、監(jiān)聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。

    什么是同聲傳譯,有什么優(yōu)勢?

    在各種國際會議上,同傳譯員以"閃電般的思維"和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務(Multi-tasking)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽和說并行不悖,成為與源語發(fā)言人一樣令人矚目的明星。根據(jù)AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)的規(guī)定,同傳譯員只要翻譯出演講者內(nèi)容的80%就已經(jīng)算是合格了(同傳譯員翻譯出演講內(nèi)容的90%、100%當然也有可能),因為很多人平時說話非常快,演講時又只顧及自己的演講內(nèi)容或帶各地的口音,同傳譯員只好調(diào)動自己的一切知識儲備和經(jīng)驗來全力以赴。那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業(yè)者的素質(zhì)提出了極高的要求。

    同聲傳譯的最大優(yōu)點在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質(zhì)要求非常高。

    上一篇:同聲傳譯的五個基本規(guī)律

    主站蜘蛛池模板: 无码专区久久综合久综合字幕| 国产成人无码手机在线视频| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 欧美另类人妖| 亚洲精品国产aV成拍色拍婷 | 欧美激情视频一区二区三区免费 | 少妇人妻无码专区视频| 亚洲综合久久久中文字幕| 自愉自愉产区二十四区| 精品国产中文字幕第一页| 国产曰批视频免费观看完| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 亚洲欧美日韩久久精品一区| 最新av在线播放免费不卡| a级免费视频| 中文字幕人成无码| 国产精品186在线观看在线播放| 东京热天码aV一区| 精品国产AV色一区二区深夜久久| 在线播放真实国产乱子伦 | 国产精品天天狠久久久天天| 婷婷国产成人精品视频| 国产极品嫩模在线观看91精品| 色欧另类欧美小说| 沛县| 国产毛片精品av一区二区| 国产V片在线播放免费无码| 欧美精产国品一二三产品特点| 久久人人97超碰男呻吟| 日韩成人高精品一区二区| AV无码精品一区二区三区宅噜噜| 国产精品无码久久四虎| 若尔盖县| 亚洲国产高清在线一区动漫在线 | 宁国市| 欧美丰满少妇XXXXX高潮| 夜夜爽妓女8888888视频| 亚洲国产成人久久综合一区77| 性xxxxfreexxxxx欧美| 国产刺激真实乱对白| 国产亚洲精品高清在线|